为了鼓励大学生投身社会实践,提高青年大学生在专业实践中解决和处理问题的能力,外国语学院俄语系于2014年10月22日组织了海口市白沙门公园俄语标识语实践调研活动。2012级10名同学在系主任吕卉老师的带领下参与了本次活动。
同学们在老师的带领下在海口市白沙门公园内对各类俄文标识语进行收集和纠错。大家分组行动,相互协作,对各类俄文标识语进行拍照记录和分类整理。然后深入探讨公共标识语在翻译方面存在的问题,对其提出合理的修改意见。同学们发现,白沙门公园内俄语标识语存在两大弊端:一是俄语标识语匮乏,许多标识语仅有英文翻译没有俄语译文,给俄罗斯游客造成极大不便;二是存在部分翻译不正确、不规范以及甚至滥译的现象,严重影响了信息的准确传递。
最后,吕老师说:“公示语承载着“形象构建”的职责。随着海南省建设国际旅游岛步伐的加快,越来越多的国际友人到海南旅游,准确、得体地翻译公示语便显得尤为重要。”她鼓励同学们在学习中应用俄语翻译的技巧,确保译文要准确无误、通顺明白、简明优雅。在生活中要留意俄文标识,养成善于观察,勤于思考的习惯。此次调研活动既丰富了同学们的学习生活,还有助于同学们累积经验,增长才干,对于提高同学们研究和解决问题的能力具有重要意义。//www.hainanu.edu.cn
俄语标示
//www.hainanu.edu.cn
全体合影
//www.hainanu.edu.cn