2020年9月22日下午,外国语学院开展2020级研究生专业教育活动。活动分四组同时进行,院长金山、副院长杨婕及导师代表、老生代表参加相关组别的专业教育活动。
第一组是外国语言学及应用语言学、英语语言文学组,白丽芳教授、王勇教授和2019级英语语言文学专业研究生邓琴参加。白丽芳系统介绍了外国语言文学学科的硕士研究生培养方案,详细说明研究生期间需要完成的学习任务,督促同学们注重听、说、读、写的能力培养。王勇分享了他赠送给每一届学生的一句话——“做人、读书、写文章”,并为同学们由浅入深地讲解了其中的涵义。邓琴与同学们交流了自己在研一期间的学习生活和发表论文的经历,并分享了暑假期间的游美营地志愿者经历和在百词斩、网易等公司的实习经历。
第二组是英语笔译、英语口译组,金莹教授、杨婕副教授、孙浩老师和2019级英语口译专业研究生宋琼参加。金莹建议同学们应着重拓展理论知识,提升翻译理解能力和搜索技巧,根据职业规划决定求学阶段的发展方向。杨婕介绍了CATTI的相关政策,鼓励同学们尽快提升翻译能力,早日获得相关资格证书。孙浩强调翻译实践不可忽视,翻译实践量具有重要价值,同学们应翻译理论与翻译实践并重。宋琼表达了对学弟学妹们的祝贺与祝愿,并分享了自己参加北京希望英语风采大赛的亲身经历。
第三组是日语语言文学、日语笔译组,金山教授、杨帆教授、李明玲副教授参加。金山向同学们介绍了学院和专业的基本情况,指出新同学们应注意思想意识的转换,作为研究生要以学术研究为主,有问题应及时与导师交流反馈,并高度强调研究中的学术道德问题。杨帆强调注意CATTI考试与毕业要求中的15万字翻译实践等,以加强翻译实践能力;尽量发表高水平学术论文,以加强学术研究能力。李明玲指出善于翻译之前应先善于阅读,并向同学们推荐了一些很有价值的书目。
第四组是俄语语言文学组,刁科梅教授、孙爽老师参加。他们向同学们介绍了研究生阶段的学习任务和学习要求,表达了对同学们的期许和祝福。