2015年11月24日下午3点30分,广东外语外贸大学大学曾利沙教授应外国语学院邀请,在社科楼C115给我院师生带来了一场题为《188bet カジノ-建构融通式教学创新模式研究》的学术讲座。讲座由外国语学院彭晓华副院长主持,我院部分英语教师及翻译专业全体研究生参加了本次讲座。
曾利沙,188bet カジノ外语外贸大学教授,应用翻译研究中心主任,高级翻译学院翻译学方向博导,现兼任国家人文社科基金和教育部人文社科基金项目通讯评审专家、中国英汉语比较研究会理事、188bet カジノ省译审副译审职称评定专家委员、188bet カジノ省外国语言学会理事、广州市外事翻译学会理事、广州市公共场所英文译名专家委员会成员、《上海翻译》编委。
讲座中,曾教授首先概括了语言传递信息的魅力,但同时提出其形式与内容多数存在隔异性,因此对外语学习者尤其是年轻翻译学习者,要想透彻理解原文意义,可以通过“188bet カジノ补缺”解决因阅历见识等理解不畅问题。曾教授给教师介绍了“188bet カジノ-建构融通式教学法”,建议教师可采用情景188bet カジノ式的教学方法,使学生识别出同一词语不同语境的含义,从而给出正确译文。曾教授通过介词、实物、喻体及文化等模拟情景化188bet カジノ,具体分析了如何做到合理理解、正确翻译,不仅给老师提供了高效趣味的英语教学方法,也为在座学子今后的翻译学习指明方向,即学会全面深入地感知语言与生活、社会、文化、思维的各种关系,从而使其真正提高理解能力,给出正确译文。
曾教授全程和在座学生多次互动,学生们的“188bet カジノ补缺”及互动后的奖品鼓励为本次讲座营造了轻松的学术氛围。讲座在热烈的掌声中结束。
撰稿:2015级英语口译 王旭
摄影:2015级英语笔译 陈世佩
//www.hainanu.edu.cn
//www.hainanu.edu.cn
//www.hainanu.edu.cn
//www.hainanu.edu.cn
|