讲座内容
当前位置: オンラ 新しい オ 遊雅堂 ス 正文
    28 2019.05
外国语学院“南冥坛席”第六十六期学术沙龙成功开讲
日期:2019.05.28 点击:

2019年5月24日下午,湖南大学外国语学院院长刘正光教授应外国语学院邀请,在社科楼C312为我院师生作了题为“英汉时空概念化差异:时空分立与时空同态”的讲座。外国语学院白丽芳博士主持本场讲座。 讲座伊始,刘教授指出空间和时间是万事万物存在的基础。在欧美的分析哲学传统下,空间和时间被看作二元对立的的两个世界,主流观点是人们往往以空间的经验来认识时间。刘教授将在此次讲座中报告和论述他的假设:汉语里的时空关系并不像欧美语言那样是分立的,而是同态的或者是融合在一起的。首先,刘教授从从名词和动词的入场方式、谓语动词的强时间性、特征句的泛时化、动词非限定形式的无时化四个方面论证了英语的时空分立,强调英语句子里谓语动词实际上承担两项功能:一是报告事件的发生或状态的出现;二是通过形态变化体现时间关系,进行时间定位,实现入场。接下来,刘教授主要从汉语的文化渊源、汉语造字中的时空同态、汉语名词和动词的入场、谓语动词的弱时间性、名动包含等方面阐述汉语的时空同态。以“宇宙”为例,在中国先民时代,“宇”和“宙”是两个不同的字:宇,屋檐也;宙,栋梁也;“四方上下曰宇,古往今来曰宙”。宇宙是一个空间上无限,时间上永恒,空间和时间同时存在的概念。 在交流环节,师生们围绕讲座主题向刘教授提问,刘教授耐心地一一解答。刘教授在解答过程中还指出,汉语体现了中国人的综合性思维和内容逻辑,而英语体现了西方人的分析性思维和形式逻辑。 最后白丽芳博士对刘教授的讲座进行了总结。她指出,刘教授的研究思路非常开阔且深入,刘教授发现问题、融会贯通的能力也是非常值得我们学习的。而我们作为英语学者,应该对语言保持敏感,从现实语境中找到切入点,落实到理论研究和探索上。 ( 摄影、撰稿:2018级英口 杨乐;审核:许环明)

讲座现场

现场互动