讲座内容
当前位置: オンラ 新しい オ 遊雅堂 ス 正文
    09 2020.01
外国语学院“南冥坛席”第七十八期学术沙龙成功开讲
日期:2020.01.09 点击:

2020年1月8日上午十点,天津外国语大学修刚教授应外国语学院邀请,在社科楼C312为外院师生作了题为“跨文化交际理论视域下的中日交流—从文化同异说起”的讲座,讲座由日语系主任李明玲副教授主持,金山院长出席,日语系所师生聆听了讲座。 修刚教授首先从“中日和平友好条约缔结40周年”这个时事热点切入,指出中日交流在过去40年里经历了“政热经热、政冷经热、政冷经冷”的时期,目前有政热经热的趋势,但相关调查研究表明,日本民众对华的亲近感却不高。修刚教授引用习近平主席的话--“国之交在与民相交”—来说明中日民众之间跨文化交际的不充分发展是造成这一现象的主要原因。接下来修教授通过生动有趣的跨文化交际实例,从跨文化交际的定义,中日跨文化交际异同表现以及能力要求等方面作了具体的阐释与讲解。修教授指出,由于文化背景的不同,世界上不存在完全一致的文化与价值观,跨文化交际是经济全球化和文化多样性的必然结果,是发展外交关系、外国语学习与翻译研究必不可少的一项技能,作为新时代的外国语学院的师生,培养和传授跨文化能力是我们的首要学习任务。接着修教授从语言发音和非语言行为,例如法律,饮食,行为等方面的中日跨文化交际的不同,举出了生动形象的实例,其诙谐幽默让在场师生频频会心而笑,特别指出“一刀两断”、“小心翼翼”、“落花流水”等词语的中日同字异意以及对中国谚语“宁要虎一样的敌人,不要猪一样的队友”中“猪”的日译的文化差异问题。修教授举出的生动的例子让在场师生形象地感知到中日文化的异同,在交流环节,修教授耐心亲切地回答了关于与日本友人交往的隔阂和日语翻译的文化素养两个问题。 最后修教授从中日历史问题和领土纷争两方面再次强调文化差异对中日民众交往与交流的影响,指出未来中日关系发展的方向是通过“民热”促进“政热经热”。

//www.hainanu.edu.cn

讲座现场

//www.hainanu.edu.cn