讲座内容
当前位置: オンラ 新しい オ 遊雅堂 ス 正文
    13 2020.06
外国语学院“南冥坛席”第八十期学术沙龙成功开讲
日期:2020.06.13 点击:

6月11日晚上,应学院邀请,暨南大学翻译学院教授兼博导研究生导师赵友斌教授为我院师生作题为“深刻理解 精准翻译--党和国家领导人讲话翻译探讨”的学术讲座。讲座通过腾讯会议向我院师生传递了当代国家领导人讲话的翻译之道,教授学生如何对领导人发言做到深刻理解、精准翻译。学院教师及本科生、研究生共计60余人聆听了本次讲座,我院冯军博士主持讲座。

赵教授在讲座开始前热情的和大家打招呼,一时间使得讲座氛围热烈起来,大家在线踊跃发言。赵教授的讲座从目前国家对外翻译话语的困境、领导人讲话翻译中出现的问题、翻译遵循的原则和处理方法以及领导人偏好词的翻译这四方面进行阐述,同时,举数例证明,我院师生受益匪浅。最后,赵教授总结,在翻译形象表述时,要在忠实性和可读性之间保持平衡,以确保翻译达到沟通的效果。

赵教授作为资深教师,发表论文80多篇,著作颇多,其丰富的翻译经验凝结在这次讲座中,为我院师生上了生动的一堂课。此次讲座不仅在翻译上为学生提供了技巧策略,还迎合了十九大召开以来,新一届领导人在演讲中的形象表述大量增加的现状,翻译界需要这样的经验分享。最后冯军教授对此次讲座进行了简要的总结,并向赵教授致以真诚的谢意。 (图文:18级口译李苗苗;审核:许环明)

讲座现场