5月28日下午,广东外语外贸大学高级オンライン カジノ 一覧学院二级教授、博士、博士生导师,中国英汉语比较研究会理事,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务理事,中国英汉语比较研究会诗歌研究专业委员会常务理事张保红教授应学院的邀请,为我院师生做“译者行为跨艺术探索”为题的精彩讲座。讲座由冯军副教授主持,学院众多师生踊跃参加。
张教授从译者的意志、身份、艺术养成以及艺术追求等方面,对译者在オンライン カジノ 一覧中融汇跨艺术因子的特色与效果,闻发译者オンライン カジノ 一覧过程的跨艺术认知机制,创新オンライン カジノ 一覧跨艺术研究的手段与方法,对オンライン カジノ 一覧不仅仅是双语转换的艺术,还是跨艺术转换的艺术这一观点进行了详细阐述。
张教授首先表示,从语际オンライン カジノ 一覧角度研究译者行为的功用、价值与意义较为多见,而从跨艺术オンライン カジノ 一覧角度对此进行探讨似不多见。琴棋书画、说学逗唱都能为オンライン カジノ 一覧所用,有艺术方面体会或认知,投射到オンライン カジノ 一覧实践中也会有增色和加分。其次,张教授展示了许渊冲等著名オンライン カジノ 一覧大家的オンライン カジノ 一覧作品,结合具体オンライン カジノ 一覧详细讲述了符际オンライン カジノ 一覧与语际オンライン カジノ 一覧的选择性互动,オンライン カジノ 一覧研究的译者转向、审美研究,译者的意志对オンライン カジノ 一覧的影响,以及跨艺术オンライン カジノ 一覧实践或研究的方向。接着,张教授以庞德、王红公(K. Rexroth)等人的成长经历为例,展示了译者的艺术养成对オンライン カジノ 一覧实践的重要性;译者艺术养成的主要途径和译者艺术意识投射于译文的四种形态;以及译者的身份、个性与艺术传统对オンライン カジノ 一覧的影响。最后,张教授也进行了译者行为与跨艺术オンライン カジノ 一覧批评,并表示オンライン カジノ 一覧不仅是语言转换的艺术,还是跨艺术转换的艺术,是多媒介跨艺术综合传播的艺术。
答疑环节,张教授就文学オンライン カジノ 一覧评判标准、科技オンライン カジノ 一覧挑战人工、如何平衡应试和オンライン カジノ 一覧能力综合能力等问题给出详细解答。最后,冯军副教授对本次讲座作总结发言,对张保红教授的精彩分享表示诚挚感谢,并提出进一步交流学习的邀请与期待。(图/文:21级英语笔译李昀璟;审核:许环明)
|